(34) 966 88 25 00 abaco@hotelabaco.es

Casi sin habernos desprendido de las sandalias,

ha llegado el OTOÑO.

Autumn has arrived and we are still wearing sandals…

A PUERTA

 

Ha entrado por la puerta de atrás, sigiloso, tranquilo y para quedarse. Los días han acortado y las temperaturas han bajado, pero ha sido tan paulatino, que sentimos aún la brisa del verano y la lejanía del invierno, a pesar de estar inaugurando el mes de noviembre. Autumn has arrived through the back door, quietly . The days have narrowed and temperatures have dropped, Little by little, that we feel still the summer breeze and the remoteness of winter, despite starting the month of November.

 

hxZcsNe7TGS7nDtNb5dw+w

 

Lo cierto es que en Ábaco nos encantan todas las estaciones del año, y cuando pensamos en cuál de ellas el hotel “brilla” más por su decoración estacional, o por el juego de colores que inundan sus espacios, no somos capaces de tener una visión objetiva y única, pues todas son especiales y todas son Ábaco; lo demás es cuestión de gustos. The truth is that in Abaco we love all the seasons of the year, and when we think of which is the one  where the hotel “brightens” the most for its seasonal decoration, or for the play of colors that fill its spaces, we are not able to have an objective and unique vision , because all the seasons are special and all are Abaco; the rest is a matter of what you like more.

MARIPOSA

Hace tan solo unos días, uno de nuestros clientes, ya asiduo por estas fechas, aunque también nos ha visitado en otras épocas, nos comentaba cuánto le gustaba visitar el hotel en otoño. Nos explicó y cito textualmente: ” este hotel es especial todo el año, no cabe duda, pero en otoño es mágico”. Nos hizo especial ilusión oír sus palabras, pues ni cabe decir que las personas que formamos parte del equipo, sabemos que es un lugar especial, muy especial, pero saber de primera mano que para nuestros huéspedes, el hotel transmite todo y más, llegando a ser “mágico”, enfatiza nuestra alegría y sentimiento de amor por esta casa. Just a few days ago, one of pur clients, actually a repeat guest who has also visited us in other times, told us how much he liked to visit the hotel in Autumn. He explained and wrote: “This hotel is special all year round, no doubt, but in Autumn it is magical.” We were excited to hear his words, to know first hand that for our guest Hotel Abaco is magical makes us very happy and proud.

1CQVpZtNTqms0P8b29RsgQ

 

Fernando, natural de Ciudad Real, nos explicaba cómo desde niño ha vivido de cerca “los mantos naranjas” de las zonas rurales colindantes a la casa de su familia, durante los meses de otoño. Nosotros, ajenos al significado de dicha expresión, le preguntamos : ¿mantos naranjas?, a lo que contestó: “CALABAZAS! Cómo esas que tenéis repartidas por toda la recepción” y siguió: ” hace muchos años que marché de aquellas tierras para labrar mi futuro en la gran ciudad y aunque las calabazas se plantan en gran parte de España, no puedo evitar transportarme a mi niñez, cada vez que visitamos el hotel por estas fechas” […] “parece incluso que crezcan aquí, en el propio hotel, pues es como si formaran parte del mismo, de sus muros, combinando perfectamente con colores y texturas”. Fernando, a native of Ciudad Real, explained how since childhood he has lived closely “the orange blanket” of the rural areas adjoining his family’s house, during the Autumn months. We, were not too familiar with that expression which he referred to the PUMPKINS! He said “Like those you have scattered throughout the reception” and went on: “I have travelled and know the pumpkins are planted in much of Spain, but When i see pumpkins it brings me great memories of my childhood, and every time I come to the hotel it reminds me of those times. “It seems even that they grow here, like if they are part of it’s walls, combining perfect with colors and textures”.

 

pC7imVneTAuO3xQVt3AC3A

 

Confesamos sin tapujos ser amantes incondicionales de este fruto de la familia de las cucurbitáceas en todas sus versiones, y es por ello que durante los meses de otoño en muchos de los rincones de los espacios de Ábaco, las calabazas (reales) son las protagonistas y de ahí las palabras de nuestro amigo Fernando, que tanto nos han hecho pensar estos días. We confess to be unconditional lovers of this fruit of the family of cucurbitaceae in all its versions, and that is why during the autumn months in many of the corners of the spaces of Abaco, the pumpkins (real) are the protagonists and we understand the words of our friend Fernando, who have made us think so much these days.

 Tanto ha sido así, que hemos hecho una profunda e intensa reflexión: a veces en nuestras vidas, no llegamos a ser conscientes del impacto que podemos llegar a causar en otras personas, de cómo esas personas pueden interaccionar, vivir, y sentirse con todo aquello que hacemos. No hablamos solo de lo que concierne al hotel propiamente, sino, a las vidas de cada uno de todos nosotros. Nos ilusiona enormemente saber que con pequeños gestos y a veces de forma totalmente azarosa, logramos despertar en las cientos de personas que pasan por el hotel y que vuelven año tras año, la magia de Ábaco…So much so, that we have made a deep and intense reflexion: sometimes in our lives, we do not become aware of the impact we can have on other people, how those people can interact, live, and feel with everything we do . We are not just talking about what concerns the hotel itself, but about the lives of each of us. We are extremely excited to know that with small things and sometimes in a totally random way, we manage to awaken in the hundreds of people who pass through the hotel and who return year after year, the magic of Abaco…
 

…esa que en cada uno de vosotros será maravillosamente distinta y única y que por supuesto, SIEMPRE esperamos que compartáis con nosotros.

… that in each of you will be wonderfully different and unique and which of course, we ALWAYS hope you share with us.

 

logo_abaco_transparente